Sommaire

CLXXXIXe réunion de travail

Marie-Catherine HUET-BRICHARD: Guérin et Chateaubriand: convergences poétiques

LE RAYONNEMENT INTERNATIONAL DE CHATEAUBRIAND
Colloque « Chateaubriand, Rome et l’Europe » et journée d’étude

Fabienne BERCEGOL: Présentation
Pierino GALLO: Les traductions italiennes d’Atala: un aspect de la fortune de Chateaubriand en Italie
Stefano DE LUCA: Chateaubriand en Italie. Traductions et usages politiques pendant la première moitié du XIXe siècle
Ada CORNERI: De la note au commentaire
Marina VAZACA: Chateaubriand difficile. Traduire les Mémoires d’outre-tombe au XXIe siècle
Andrew COUNTER: Chateaubriand (mal) vu de l’Angleterre
Dagmar SCHMELZER: Chateaubriand en Allemagne: les traductions récentes
Aleksandra WOJDA: d dans un «orchestre». Enchantements et déplacements dans la réception de Chateaubriand chez les romantiques polonais
Galina OVCHINNIKOVA: Notes sur les traductions italiennes et russes des Mémoires d’outre-tombe de Chateaubriand
Véra MILCHINA: Un interlocuteur russe de Chateaubriand: Alexandre Tourgueniev
Éric BÉDARD: La réception des Mémoires d’outre-tombe au Canada français
Beatriz GIL: L’œuvre de Chateaubriand au Brésil: traductions et dialogue avec le romantisme brésilien
Xun LU: La traduction et la réception des œuvres de Chateaubriand en Chine
Kazuhiro MATSUZAWA: La réception de Chateaubriand au Japon

RENDEZ-VOUS ANNUELS
Atelier Chateaubriand
Déjeuner-Débat – Chateaubriand et la Vendée

NOTES ET DOCUMENTS

20,5×26,5cm – 224p – 50€